Rezultaty i memorandum iz prvoj naučnoj konferencije o medžuslovjanskom jezyku - CISLa 2017

Četvrto lěto medžunarodnogo festivala Dnov slovjanskoj kultury bylo posvečeno poljskoj i hrvatskoj kulturam. Četyri dny od 1-ogo do 4-ogo junija (črvenja) 2017 tutogo festivala byli organizovane na tradičnom městu aglomeracije Velehrad, Modrá, Staré Město i Uherské Hradiště, ktori sut blizko sojedinjene s historijeju Velikoj Moravy i dějanjem slovjanskyh učiteljev svetyh Kirilla i Methodija.

Do programa festivala byla od 1-ogo do 2-ogo junija 2017 priključena naučna konferencija CISLa 2017 (Conference on InterSlavic Language), ktora byla prvym medžunarodnym naučnym zasědanjem ljudij, iže mnogo lět sorabotajut na Internetu v oblasti slavistiky i lingvistiky, i strětili se v konferenčnom centru (Event-Centrum) grada Staré Město bliz pametniku-muzeja Velikoj Moravy i modernoj crkvi Svetogo Duha.

Smyslom konferencije CISLa bylo strětiti jedin drugogo, bezposrědny obměn pogledov, vzajemna inspiracija, i glubša sorabota do dalšego razvitja našego občego interesa, ktorymi sut skonstruovane jezyky vključajuči možnost jih širjenja do praxi. Konferencija CISLa 2017 otvorila prostor do besědy na izraženja inovativnyh mněnjij do mežunarodnoj komunikacije slovjanskyh narodov v uslovjah modernogo globalizirovanogo světa. Lěto 2017 jest takože godinoju lingvistov, medžu ktorymi UNESCO proslavuje dvě velike jubileje: 100 lět od smrti Ludwika Zamenhofa - poljskogo tvorca Esperanta, i 400 lět od smrti hrvatskogo naučnika, techničskogo izmyslitelja i lingvista Fausta Vrančića, ktory jest takože autorom prvogo slovnika hrvatskogo jezyka i tvorcem pravopisanja, ktoro se dodnes koristi v madjarskom jezyku. Radi tomu konferencija CISLa 2017 byla posvječena tutěm dvěm osobnostjam.

Na konferenciji aktivno rabotalo 64 ljudij zainteresovanyh do medžuslovjanskoj komunikacije i expertov (lingvisti, slavisti, historiki, univerzitni profesori, členi narodnyh akademij nauk, studenti univerzit ...) iz 12 različnyh držav světa, 7 slovjanskyh (alfabetično: Bulgarija, Čehija, Hrvatska, Poljska, Russija, Slovakija, Slovenija) i 5 neslovjanskyh (Čina, Hispanija, Hollandija, Italija, Germanija). Na konferenciji takože byli Jej Excelencija gosp. Ines Troha Veleposlanica Republiky Hrvatska v ČR, vysoky činovnik ICOM pri UNESCO i prědsednica medžunarodnogo Foruma slovjanskyh kultur gosp. doktorka Andreja Rihter, dva vysoki prědstavitelji světovoj esperantskoj komunity: profesorica Vera Barandovska-Frank i doktor Giorgio Silfer, i dalěje ješče zastupnik tvorcev novolatinskogo zonalnogo jezyka tvorjenogo po našem vzoru gosp. doktor Jordi Cassany iz univerzity v Kiel, i gradonačeljnik Starogo Města gospodin Josef Bazala. Konferenciju moderovali Jan van Steenbergen i Vojtěch Merunka. Do medžuslovjanskogo tolmačil Roberto Lombino i do Esperanta tolmačil Václav Zouzalík.

Na konferenciji jesmo besědovali slědujuče prědměty: Jezyčne problemy v gradžanskoj participaciji, e-demokraciju, prěvod znanostij, komunikačne udobnomožnosti do specifičnyh oblastij ekonomije različnyh držav, kako jest turistika i digitalna ekonomija, i možnosti podpory koristenja skonstruovanyh zonalnyh jezykov za pobudženje razvitja europskoj identičnosti i solidarity. Prvy den konferencije byl večer u vina s slovjanskoju muzikoju.

Konferenciju podporil češsky režiser i tvorca filmov Václav Marhoul, ktory koristi medžuslovjansky jezyk do svojego novogo filma «Kolorovana ptica» popisyvajuči težky život dětka v vrěmeni vtoroj světovoj vojny, i pozdravil nas svojimi slovami: «Pozdravjaju vsih učestnikov lingvističnoj konferencije i festivala poljskoj i hrvatskoj kultury. Želaju Vam, da byste se na vsem kulturno dogovorili i společno sebě porazuměli.»

Interesnym sodrženjem programa konferencije byli naučne besědy i prezentacije na temu najstarějših slovjanskyh legend, konkretno o praotcah češskogo, poljskogo, i russkogo narodov, ktori - kako kažut legendy - byli rodženi i žili v oblasti dnešnogo hrvatskogo grada Krapina.

V programu konferencije byla takože prezentacija projekta Ambasada slovjanskoj mladeži, ktory podgotovuje slovjansko gymnazijum (srědna škola) v Bratislavě s pomočju russkyh i poljskyh expertov na odkryto obrazovanje. Delegacija iz Ambasady slovjanskoj mladeži iměla 7 ljudij: 4 russkyh, slovačskyh i poljskyh expertov, doktorov nauky, i 3 studenty gymnazija.

Dopolnjenjem konferencije bylo mnogo interesno vystupjenje prof. Luďka Galušky iz Moravskogo zemskogo muzeja, ktory učestnikom konferencije približil lokalitu konferencije - grad Staré Město i jego Genius Loci uzko vezany na život svetyh Kyrilla i Methodija. V Muzeju Velikoj Moravy jesmo poznali život staryh Slovjanov i najnovějše archeologične odkrytja.

Na ceremonijalno zaključenje konferencije vystupila prof. Biserka Draganić, ktora govorila na temu hrvatskoj glagoljice i na pamet učestnikom dala vesele suvenyry - čokolady s glagoljskymi bukvami. 15 najaktivnějših učestnikov konferencije dostalo od Slovjanskoj unije orden Konstantina Filosofa za prinos do oblasti slovjanskoj kultury i nauky. Konferenciju zaključil žensky pěvačsky sbor Hrvatska ružica, ktory učestnikom pěval starohrvatsku (glagolašsku) verziju molitvy Otče Naš.

Subotom i neděljom po konferenciji (tretji i četvrty den festivala) byl kulturny program ne toliko za učestniky konferencije, ale takože za 3.000 drugyh posětiteljev medžunarodnyh dnov slovjanskoj kultury:

Fotografije iz festivala


četvrtok 1.6.2017, fotografija něktoryh učestnikov (vybrani od levo): dr. Giorgio Silfer, veleposlanica republiky Hrvatska v ČR Ines Troha, m.prof. Lina Yordanova, dr. Pavel Spišiak, m.prof. Luděk Galuška, m.prof. Vojtěch Merunka, gradonačelnik Josef Bazala, direktorica medžunarodnogo fora slovanskyh kultur dr. Andreja Rihter, prof. Emil Heršak, prof. Eva Barandovska

nedělja 4.6.2017, Archeoskanzen Modrá: posadženje sadnice pamětnoj lipy iz hrvatskogo grada Krapina, m.prof. Vojtěch Merunka i gradonačelnik Miroslav Kovářík

nedělja 4.6.2017, Archeoskanzen Modrá: posadženje sadnice pamětnoj lipy iz hrvatskogo grada Krapina (vsi sadari od levo): prof. Marijan Lipovac, m.prof. Vojtěch Merunka, Nedjelka Vodolšak iz HTZ Krapina, gradonačelnik Miroslav Kovářík, Jelena Bilić iz HTZ Praga, poslanica i sovětnica ambasady Poljskoj republiky Marzena Ewa Krajewska

nedělja 4.6.2017, Archeoskanzen Modrá: posadženje sadnice pametnogo dubu iz poljskogo Rogalina, poslanica i sovětnica ambasady Poljskoj republiky Marzena Ewa Krajewska i drugi gosti

nedělja 4.6.2017, Archeoskanzen Modrá: vernisaž expozicije o najstarših slověnskyh legendah

nedělja 4.6.2017, Archeoskanzen Modrá: trgovina s hrvatskymi medovnikami i drvenymi igračkami

nedělja 4.6.2017, Muzeum Velehrad: kopija najbolšej knigy srědnogo věka na světu - Biblija Djavola (Codex Gigas), ktora byla napisana v Čehiji, ale od 1648 je v Narodnoj švedskoj bibliotekě v gradu Stockholm

subota 3.6.2017, folklorny program Dobrodošli, areal Rochus: dva neandertalci iz grada Krapina i jedin člověk

subota 3.6.2017, folklorny program Dobrodošli, areal Rochus: prof. Kristina Repar i prof. Vesna Šiško

Fotografije i druga informacija sut i ješče budut na glavnyh stranicah festivala na adresě http://www.dny-slovanske-kultury.cz/.

Rezultaty konferencije

  1. Naša konferencija byla prvym oficijalnym i publično otvorjenym zasědanjem, na ktorom zvučil i byl korisčeny medžuslovjansky zonalny jezyk, ktory se opravdal byti instrumentom do pisanja i besědy pričitajuč naučne temata kako napr. historija, lingvistika ili pedagogika. Obače na konferenciji byli ljudi iz 7 različnyh slovjanskyh krajin, dostatočno bylo prěkladati prezentacije i diskusiju toliko do jednogo jezyka razumivogo vsim: medžuslovjanskogo.

  2. Dobyli jesmo opyt, že kogda prezentacija jest pisana v medžuslovjanskom jezyku, govornik može prezentovati v svojem rodnom slovjanskom jezyku bez prěkladatelja. Tutoj princip bude trěba držeti v slědujučih konferencijah.

  3. Najstaršemu učestniku bylo 85 lět i najmladši učestnik iměl 14 lět.

  4. Několiko učestikov v vremeni konferencije načelo aktivno govoriti medžuslovjansky.

  5. Dobyli jesmo opyt, že jest trěba, aby najmě mladi slovjani iz vazhoda znali pravilno čitati slovjansku latinicu (minimalno znaky c, č, ě, j, š, y, ž) ravno kako mladi zapadni slovjani trěbujut znati azbuku.

  6. Konferencija iměla vazglas do medijej i k publičnym licam iz politiky i hudožstva. Praktično jesmo dokazali, že slovjanska vzajemnost ne jest toliko vazpominanje na mytično prošlo vrěme i folklor, ale s pomočju medžuslovjanskogo jezyka jest možno organizovati različne medžunarodne slovjanske sovrěmenne aktivnosti i dějanja kako napriměr Miss, sportovne ili kulturne strěčenja vkupě s kulturnym projektom «Slavjanskoj jezykovoj unije» po vzoru englijskogo Commonwealth, Frankofoničnoj unije, Komunity držav portugalskogo jezyka, i tako podobno.

  7. Konferencija byla městom, kde se prvokratno sostrětili mladi ljudi s pomyslom realizovati inicijativu Ambasady slovjanskoj mladeži. Platforma našej medžunarodnoj konferencije najprvo služila mladym ljudim, ktori blagodarjuč atmosferě našej konferencije potvrdili svoj pomysl praktično realizovati ambasadu.

  8. Dogovorili jesmo malu medžunarodnu družinu tvorcev i aktivnyh koristnikov medžuslovjanskogo jezyka, ktori budut rěšiti pytanja različnyh pravopisov, gramatiky i morfologije medžuslovjanskogo jezyka.

  9. Dobyli jesmo medžunarodne kontakty s rukovodstvom světovoj občiny Esperanta Civito, ktora nam davaje partnerstvo, i s občinoju novoromanskogo jezyka Neolatin, ktora se od nas hoče učiti.

  10. Rezultaty konferencije budemo prezentovati na naučnoj konferenci e-democracy v Athenah (www.edemocracy2017.eu) ili na drugoj podobnoj medžunarodnoj platformě.

  11. Konferencija ne byla politična, ale kulturno-naučna i polna duha aktivnoj soraboty i prijatelskoj atmosfery.

  12. Slědujuča konferencija bude v Zagrebu v Hrvatskoj republikě.

Jest nam radostno trěba hvaliti i blagodariti vsim, ktori pomagali konferenciji i festivalu. Prvo za veliku financijsku i materialnu pomoč od Državnogo kulturnogo fonda Češskoj Republiky (SFK ČR), nadacije SYNOT gospodina senatora Parlamenta ČR Ivo Valenty, i gradovlad občin Staré Město, Uherské Hradiště, Modrá, i Velehrad. Takože mnogo dekujemo za sorabotu i naučnu pomoč od doktorov i profesorov iz Rzeszówskoj univerzity, Moskovskogo instituta odkrytogo obrazovanja, Univerzity v Zagrebu, Zagrebskoj školy ekonomije i manažmenta, Trakijskoj univerzity, Hrvatskoj akademije nauk i hudožstva, členov iz sborov Hrvatska ružica i Družstva prijateljev Glagoljice, i zastupnikov Ambasady slověnskoj mladeži.

organizatori CISLa 2017


Texty i prezentacije iz konferencije CISLa 2017

Polne texty i druga informacija sut i ješče budut v našem časopisu Slovanská unie 2017/1 i 2017/2 ISSN 2464-756X (print) ISSN 2464-7578 (on-line) na adresě: http://slovane.org/su/ i različne informacije sut takože na adresě festivala: http://www.dny-slovanske-kultury.cz/.


Učestniki konferencije CISLa 2017

Ahmad, DalidastudenticaRzeszówPoljska
Ahmad, Mohameddr.Univerzita RzeszówPoljska
Angelova, Nadezhdadr.Trakijska UniverzitaBulgarija
Bagačka, OndrejstudentSlovjanska ambasada mladeži, BratislavaSlovakija
Balcárková, LenkastudenticaGymnázium Uherské HradištěČehija
Barandovska Frank, Veraprof., lingvistUniverzita PadenbornGermanija
Bašić, AnamariastudenticaHrvatska ružica, ZagrebHrvatska
Bazala, JosefgradonačelnikStaré MěstoČehija
Bolf, PetrinženerSlovjanska unija, HodonínČehija
Bondarenko, Natalia Alexandrovnamimoredna prof.Moskovsky institut odkrytogo obrazovanjaRussia
Brajša, AnastudenticaHrvatska ružica, ZagrebHrvatska
Bukvicová, TerezastudenticaGymnázium Uherské HradištěČehija
Ćapalija, AnastudenticaUniverzita v ZagrebuHrvatska
Cassany, Bates Jordi Joandr., lingvistUniverzita KielHispanija, Germanija
Csiffáry, SoniaredaktoricaSvobodný vysílač CS, VrbovceSlovakija
Dandarov, Marin GeorgievstudentUniverzita MilanoBulgarija, Italija
Draganić, Biserkaprof.Društvo prijatelja Glagoljice, ZagrebHrvatska
Galuška, Luděkmimoredny profesor, archeolog i publicistMoravsko zemsko muzej, Uherské HradištěČehija
Georgiev, Georgi DonchevstudentUniverzita MilanoBulgarija, Italija
Heršak, Emilmimoredny prof.Medžuslovjansky jezyk, Univerzita v ZagrebuHrvatska
Huremovič, TinaForum slovjanskyh kultur, LjubljanaSlovenija
Iliev, Radoslav TodorovstudentUniverzita MilanoBulgarija, Italija
Kamińska, Małgorzatadr.Univerzita RzeszówPoljska
Kamińska, MarlenaWolinPoljska
Kamiński, ArturMedžuslovjansky jezyk, Royal Leamington SpaVelika Britanija
Kaňovský, LukášUherské HradištěČehija
Kefelja, LirastudenticaHrvatska ružica, ZagrebHrvatska
Kiryakova, Gabrieladr.Trakijska Univerzita, Stara ZagoraBulgarija
Kocór, Mariadr.Univerzita RzeszówPoljska
Kolesina, Elena Georgievnadr.Moskovsky institut odkrytogo obrazovanjaRussia
Krajčík, LukášstudentSlovjanska ambasada mladeži, BratislavaSlovakija
Králík, Jiřídirektor festivalaSlovjanska unija, Uherské HradištěČehija
Križan, MartinstudentSlovjanska ambasada mladeži, BratislavaSlovakija
Li, WenueprěkladateljicaUniverzita v ZagrebuHrvatska, Čina
Lipovac, Marianprof.Hrvatska akademija nauk i umětnostij, ZagrebHrvatska
Lombino, RobertostudentMedžuslovjansky jezyk, Slovjanska unija, PragaČehija
Lukić, KatarinastudenticaHrvatska ružica, ZagrebHrvatska
Merunka, Vojtěchmimoredny prof., prědsědnik Slovjanskoj unijeMedžuslovjansky jezyk, Slovjanska unija, PragaČehija
Novotná, VeronikastudenticaGymnázium Uherské HradištěČehija
Noworzyn-Pilich, Ewadr.Slovjanska ambasada mladeži, ChorzówPoljska
Pavlík, MatejstudentSlovjanska ambasada mladeži, BratislavaSlovakija
Poláková, Markétadr., propagacija festivalaSlovjanska unija, Češka akademija nauk, PragaČehija
Psotka, KamilinženerStaré MěstoČehija
Rébrová, EvaUherské HradištěČehija
Reichel, FrantišekinženerMatica Čehije, Moravy i Silesije, BrnoČehija
Repar, Kristinaprof.Društvo prijatelja Glagoljice, Zagreb
Rihter, Andrejadr., direktor FSKForum slovjanskyh kultur, LjubljanaSlovenija
Sikora, Katarzynadr.Slovjanska ambasada mladeži, ChorzówPoljska
Silfer, Giorgiodr., lingvist, vickonzulo de la Esperanta CivitoEsperanta Civito, BudapestMadjarska, Italia
Šimková, AndreastudenticaGymnázium Uherské HradištěČehija
Sirakov, Georgi GeorgievstudentUniverzita MilanoBulgarija, Italija
Šiško, Vesnaprof.Hrvatska ružica, ZagrebHrvatska
Skrylev, Paveldr.Medžuslovjansky jezyk, MoskvaRussia
Šocová, BarborastudenticaGymnázium Uherské HradištěČehija
Spáčil, DušanredaktorPragaČehija
Spišiak, Paveldr., direktor gimnazijaSlovjanska ambasada mladeži, BratislavaSlovakija
Steenbergen van, AnnaprěkladateljicaIjmuidenHollandija
Steenbergen van, Janprěkladatelj, lingvist, viceprědsědnik Družstva za JezykotvorjenjeMedžuslovjansky jezyk, Language Creation Society, IjmuidenHollandija
Swat, MichałstudentMedžuslovjansky jezyk, PoznańPoljska
Troha, Inesveleposlanica Republiky HrvatskaPragaČehija
Vartík, Martinadr., profesor gimnazijaSlovjanska ambasada mladeži, BratislavaSlovakija
Veleva-Doneva, Petyadr.Trakijska Univerzita, Stara ZagoraBulgarija
Vranešić, FilipinformatikZagrebska škola ekonomije i manažmentaHrvatska
Yordanova, Linamimoredna prof.Trakijska Univerzita, medžuslovjansky jezyk, Stara ZagoraBulgarija
Zouzalík, VáclavstudentBrnoČehija

Video iz konferencije CISLa 2017


projekt veleposlanstva slovjanskoj mladeži na konferenciji CISLa 2017

otvorjenje konferencije, privitanje, rěč Jana van Steenbergena i Andreje Rihter

otvorjenje konferencije, konec ceremonije, ordinacija

Vojtěch Merunka: rezultaty ankety medžuslovjanskogo jezyka

večer u vina - na akordeon igraje Roberto Lombino

Maria Kocór: oblasti razvoja edukacije v ramkah razvitja slověnskoj kultury i medžuslověnskogo jezyka - pomysl společnogo projekta (prěklad iz poljskogo do medžuslovjanskogo od Roberta Lombina)

Elena G. Kolesina: formovanje etničskoj i gradžanskoj identičnosti v polykulturnoj občině (v russkom jezyku)

Emil Heršak: europsky jezyčny trojlist (v hrvatskom jezyku)

Maria Kocór: staroslovjanske legendy o bratah Čehu, Lehu ... i Mehu/Rusu (prěklad iz poljskogo do medžuslovjanskogo od Roberta Lombina)

Jordi Joan Cassany Bates (Latina nova): Neolatin and Interslavic - two parallel projects (v englijskom jezyku)

Biserka Draganić: Glagoljica kako subtilny vizualny kod hrvatskyh produktov i uslug (v hrvatskom jezyku)

Jan van Steenbergen (vicepresident of the Language Creation Society): otkryvajuča rěč do konferencije

Jan van Steenbergen: pravopisanje medžuslovjanskogo jezyka

zaključenje konferencije, sbor Hrvatska ružica

Fotogalerija iz konferencije CISLa 2017


dr. Andreja Rihter, gradonačelnik Josef Bazala, Jan van Steenbergen, m.prof. Lina Yordanova

Jan van Steenbergen, oběd

m.prof. Lina Yordanova v trakijskom narodnom oděnji

moderatori, Vojtěch Merunka, Jan van Steenbergen, Andreja Rihter

medžuslovjanska grupa: Pavel Skrylev, Roberto Lombino, Jan van Steenbergen, Vojtěch Merunka, Michał Swat

prof. Vera Barrandovska-Frank v prezentaciji

dr. Giorgio Silfer i Václav Zouzalík

prěkladatelj Roberto Lombino i Michał Swat

dr. Maria Kocór v prezentaciji

dr. Gorgio Silfer v diskusiji

m.prof. Lina Yordanova v prezentaciji

František Reichel v diskusiji

m.prof. Natalia A. Bondarenko v prezentaciji

vernisaž v Muzeju Velikoj Moravy, govori veleposlanica Republiky Hrvatska v ČR g-ža Ines Troha

vernisaž v Muzeju Velikoj Moravy, govori Vojtěch Merunka

koncert v hramu Svetogo Duha

m.prof. Luděk Galuška govori o Geniu Loci města konferencije

dr. Maria Kocór v prezentaciji i prěkladatelj Roberto Lombino

m.prof. Emil Heršak v prezentaciji

m.prof. Emil Heršak v prezentaciji

dr. Jordi Joan Cassany Bates v prezentaciji

Sut li Medžuslovjansky i Neolatin paralelne projekty? Mogut li se jedin od drugogo učiti? Možemo li sorabotati?

Ambasada slovjanskoj mladeži v prezentaciji

Katarzyna Sikora i Ewa Noworzyn-Pilich v prezentaciji

m.prof. Natalia A. Bodarenko i Vojtěch Merunka

dr. Pavel Skrylev i Michał Swat

raboča pauza

raboča pauza - do kamery pogledaje dr. Jordi Joan Cassany Bates

Vojtěch Merunka

moderno glagoljsko pismo

pjevačsky sbor Hrvatska ružica

Pavel Skrylev, Michał Swat, Roberto Lombino

pozdrav od češskogo režisera i tvorca filmov Václava Marhoula

medžuslovjanska cegla dobročinnosti

prof. Vera Barrandovska-Frank v prezentaciji

Michał Swat, Jan van Steenbergen, Pavel Skrylev

Vojtěch Merunka govori o ordenu Konstantina Filosofa

dekorovani učestnici konferencije

dr. Maria Kocór

prof. Kristina Repar v prezentaciji

Tamburašsky koncert v Hramu Sv. Duha

sbor Hrvatska ružica v Hramu Sv. Duha

sbor Hrvatska ružica v Hramu Sv. Duha

večer u vina

prof. Biserka Draganić i prof. Kristina Repar

expozicija Bašćanska staza Glagoljice

prof. Vesna Šiško na expoziciji Bašćanska staza Glagoljice

Baščanska ploča

prof. Vesna Šiško na expoziciji Bašćanska staza Glagoljice

prof. Kristina Repar na expoziciji Bašćanska staza Glagoljice

m.prof. Emil Heršak v prezentaciji

Michał Swat i Ana Ćapalija

Hrvatska ružica i Slovjanska ambasada mladeži, za njimi m.prof. Luděk Galuška

moderna glagoljica

prof. Biserka Draganić v prezentaciji

dr. Giorgio Silfer, Václav Zouzalík, prof. Eva Barandovska-Frank

dr. Gabriela Kiryakova, dr. Nadezhda Angelova, dr. Petya Veleva-Doneva

Filip Vranešić i Ana Ćapalija s glagoljskoju čokoladoju

Artur Kaminski i Sonia Csiffáry

prof. Biserka Draganić v prezentaciji

Otčenaš i Bašćanska ploća

prof. Biserka Draganić v prezentaciji

čokolady s glagoljskymi bukvami

čokolady s glagoljskymi bukvami